23:5-6(Verses/Notes)

➡️২৩:৫
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
যিসকলে নিজৰ যৌনাংগক ৰাখে সংৰক্ষিত,
.
✍️Verse/Note/Ref:
23:5-6. And they preserve their sexual energies only for their wives; or slave maids (who were in their possession before the Quranic injunctions prohibiting slavery were revealed ~ 
47:4; and who after being duly married had been given a status equal to that of other wives). There is no blame in having sexual relations with them.pz.
(Google translate: আৰু তেওঁলোকে নিজৰ যৌন শক্তি কেৱল নিজৰ পত্নীৰ বাবেহে সংৰক্ষণ কৰে;  বা দাস দাসী (যিসকল দাসত্ব নিষিদ্ধ কৰা কোৰআনৰ নিষেধাজ্ঞা জাৰি হোৱাৰ আগতে তেওঁলোকৰ হাতত আছিল ~
 ৪৭:৪;  আৰু যিসকলক যথাযথভাৱে বিবাহ কৰাৰ পিছত আন পত্নীৰ সমান মৰ্যাদা দিয়া হৈছিল)।  তেওঁলোকৰ লগত যৌন সম্পৰ্ক স্থাপন কৰাত কোনো দোষ নাই)
.
➡️২৩:৬
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
কেৱল নিজ স্ত্ৰী অথবা অধিকাৰভুক্ত দাসীসকলৰ বাহিৰে, নিশ্চয় ইয়াত তেওঁলোক নিন্দিত নহ’ব,
(see note of 23:5 above).
.
✍️ BB-reference:(70:29-30).
৭০:২৯
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
আৰু যিসকলে নিজৰ যৌনাঙ্গসমূহৰ হিফাজতকাৰী,
৭০:৩০
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
কিন্তু সিহঁতৰ পত্নী অথবা অধিকাৰভুক্ত দাসীৰ বাহিৰে, এনে ক্ষেত্ৰত সিহঁত নিন্দনীয় নহ’ব--
[ref:See 4:24-25(note:link:https://bit.ly/3OSNONV) and 23:5-6].
.
✍️Verse/note:
23:6 Holding off their carnal desires except for their spouses who are rightfully theirs through wedlock. They are then, free of all blame. (4:3, 24, 25. 24:32).

Note.
The very common rendition of this verse is extremely misleading. The ancient and modern scholars, to my knowledge, with the solitary exception of Muhammad Asad in his ‘The Message Of The Qur’an, think that slave girls are being mentioned here. But, Ma Malakat Ayemaanahum is common gender. Could the translators have said that it was right for a bondman to have sex with his ‘owner’ woman, and that too, when she was married? The translators and exponents confined it to the females alone since in the second century after the exalted Prophet, Muslims, under the influence of corrupted kings and Imams, had begun reverting to the old ways of Jaahilyah. Some verses foretell these conspiracies: 6:112, 22:52, 25:31, 
42:13, 45:16. The word AW in 23:6 is explanatory. AW = Or - That is - Namely - Call it - In other words. AW appears in this format instead of 'or' in many places in the Qur’an such as 23:5, 24:3, 25:62. Please also see 70:30. Ma malakat ayimaanukum = Literally, those whom your right hands already possess = Those who are rightfully yours through wedlock(sa)
.
arranged syedraf 

Comments

Popular posts from this blog

Note-36:66

War and Peace

Masjid al Haram: Understand what does it mean by the phrase Masjid al Haram as per Quran.