58:2-ref-33:4

58:2-ref-33:4
.
✍️ref:33:4=you declare unlawful
=tuẓāhirūna=تُظَاهِرُونَ=ظ ه ر
.
৩৩:৪
مَا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُمْ بِأَفْوَاهِكُمْ ۖ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ
আল্লাহে কোনো মানুহৰেই অভ্যন্তৰত দুখন হৃদয় সৃষ্টি কৰা নাই। তোমালোকৰ স্ত্ৰীসকলৰ মাজত যিবিলাকৰ লগত তোমালোকে যিহাৰ(declare unlawful,eg=🐞the action of making an emotional-এনেকুৱা কথা কোৱা যাৰ দ্বাৰা স্ত্ৰীয়ে অন্তৰত আঘাট পায়) কৰা, তেওঁ সিহঁতক তোমালোকৰ মাতৃ কৰি দিয়া নাই আৰু তোমালোকৰ তোলনীয়া পুত্ৰ বিলাককো তেওঁ তোমালোকৰ প্ৰকৃত পুত্ৰ কৰি দিয়া নাই। এইবোৰ তোমালোকৰ মুখৰ কথাহে। আল্লাহে কেৱল সত্য কথাই কয় আৰু তেৱেঁই সৰল পথৰ নিৰ্দেশ কৰে।
(এনে পৰ্যায় পাইগৈ যে আল্লাহৰ ওচৰত গোচৰ দিবলৈ বাধ্য কৰায়।কাৰণ আল্লাহে দেখে আৰু শুনে-৫৮:১-৪ চাওঁক ⬇️
(🐞المستجدة
Mujaadalah
Pleading=the action of making an emotional or earnest appeal to someone.
eg:"he ignored her pleading")
.
33:4 God did not give any man two hearts in his chest. (One cannot be a believer and a disbeliever at the same time.) And He never regards your wives as your mothers because of your senseless utterances, such as your declaring them as your mothers. Nor does He regard your adopted sons as your biological sons. These are mere words that you utter with your mouths, but God declares the truth and shows the way. [2:226, 58:2-4]
(33:4 ঈশ্বৰে কাকো বুকুত দুটা হৃদয় নিদিলে।  (একে সময়তে এজন মুমিন আৰু কাফিৰ হ’ব নোৱাৰে।) আৰু তোমালোকৰ অজ্ঞান কথাৰ বাবে, যেনে তোমালোকে তোমালোকৰ মাতৃ বুলি ঘোষণা কৰাৰ বাবে তেওঁ কেতিয়াও তোমালোকৰ পত্নীসকলক তোমালোকৰ মাতৃ বুলি গণ্য নকৰে।  নতুবা তেওঁ আপোনাৰ দত্তক পুত্ৰসকলক আপোনাৰ জৈৱিক পুত্ৰ বুলি গণ্য নকৰে।  এইবোৰ কেৱল আপোনালোকে মুখেৰে উচ্চাৰণ কৰা শব্দ, কিন্তু ঈশ্বৰে সত্য ঘোষণা কৰে আৰু বাট দেখুৱায়-sa)
২:২২৬
لِلَّذِينَ يُؤْلُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ ۖ فَإِنْ فَاءُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
যিসকলে নিজ স্ত্ৰীৰ লগত মিলিত নোহোৱাৰ শপত কৰিব সিহঁতে চাৰি মাহ অপেক্ষা কৰিব। এই সময়ছোৱাত যদি সিহঁতে মত পৰিৱৰ্তন কৰে তেন্তে নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল, পৰম দয়ালু।
.
✍️Note:
Pardoner and Protector: (Arabic: afuwwun-ghafur). See verses  2:52, 2:58; 4:43; 4:99; 22:60; 33:40.(sig).
.
✍️Verse/Note:
58:2. Those amongst you who (in a fit of rage) call their wives as mothers, should 
know that the wives do not in actual fact become their mothers. (They do not become 
haram for you by the simple utterance of these words.) Only those who gave birth to 
them are their mothers (33:4). Those who do utter these words in rage should know that 
such words are absurd, superfluous and against facts. The Divine guidance is to ignore 
such foolish talk and gibberish (and not to take it seriously to the extent of declaring a 
wife to be haram). This Law keeps them safe from the unpleasant outcome of such 
frivolous utterances.pz.
(Google translate no guarantee:
আপোনালোকৰ মাজৰ যিসকলে (ক্ৰোধত) নিজৰ পত্নীক মাতৃ বুলি কয়, তেওঁলোকে কৰিব লাগে
 জানি থওক যে পত্নীসকল প্ৰকৃততে তেওঁলোকৰ মাতৃ নহয়।  (তেওঁলোক নহয়
 এই শব্দবোৰৰ সহজ উচ্চাৰণেৰে আপোনাৰ বাবে হাৰাম।) কেৱল যিসকলে জন্ম দিছিল
 তেওঁলোক তেওঁলোকৰ মাতৃ (৩৩:৪)।  যিসকলে এই কথাবোৰ ক্ৰোধত উচ্চাৰণ কৰে তেওঁলোকে সেই কথা জনা উচিত
 এনে শব্দ অৰ্থহীন, অতিৰিক্ত আৰু তথ্যৰ বিৰুদ্ধে।  ঈশ্বৰীয় পথ প্ৰদৰ্শন হ’ল আওকাণ কৰা
 এনে মূৰ্খামিৰ কথা আৰু ঠাট্টা-মস্কৰা (আৰু ইয়াক গুৰুত্বসহকাৰে লোৱাৰ পৰিসৰলৈকে ক
 পত্নীক হাৰাম হোৱা)।  এই বিধানে তেওঁলোকক এনেধৰণৰ অপ্ৰীতিকৰ পৰিণতিৰ পৰা সুৰক্ষিত কৰি ৰাখে
 তুচ্ছ উচ্চাৰণ)
.
arranged syedraf 

Comments

Popular posts from this blog

Note-36:66

War and Peace

Masjid al Haram: Understand what does it mean by the phrase Masjid al Haram as per Quran.