Arabic: dīn. See Notepad V. For Day of Judgment see 82:17-19.

Arabic: dīn. See Notepad V. For Day of Judgment see 82:17-19.
.
For Day of Judgment see 82:17-19.
(৫১:১২
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
সিহঁতে সোধে, ‘প্ৰতিদান দিৱস কেতিয়া হ’ব’?
.
৮২:১৭-১৯
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
আৰু তোমাক কিহে জনাব যে, প্ৰতিদান দিৱস কি?
৮২:১৮
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
আকৌ কৈছো, কিহে তোমাক জনাব প্ৰতিদান দিৱস কি?
৮২:১৯
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ
সেইদিনা কোনেও কাৰো বাবে একো কৰাৰ ক্ষমতা নাৰাখিব; আৰু সেইদিনা সকলো বিষয়ৰ কৰ্তৃত্ব হ’ব আল্লাহৰ।
.
NOTEPAD V
Notepads comprise observations which informed parts of my 
process, and are included for interest.
dīn — doctrine
My treatment of this word is not radically different to how 
the Traditionalist treats it beyond the fact that I can provide a 
rational explanation for what it means which is consistent with 
the Qur’anic usage, and thereafter render it thus throughout.
The Arabic root of dīn is d-y-n. The common meanings arising 
from this root relate to duty, loans, debt, and obligation. 
Traditionalist translations commonly duck and weave with 
regard to dīn depending on their requirements. At times they 
understand it to mean religion (under which rubric they assume 
the Islamic religion replete with its precepts and dogmas); at 
other times something different.
In a very specific sense the meaning of dīn is that of religion
— but only in the sense of that which a man truly believes, that 
from which his actions follow. 
Islam is a dīn as is fundamentalist Christianity a dīn. But equally, 
so is Communism a dīn, Earth-worshipping environmentalism 
a dīn, and scientific materialism a dīn. Belief that if you buy 
enough, own enough or gain enough fame you will be happy is 
a dīn. A dīn is the totality of the precepts upon which you base 
your life. Every sentient person has a dīn. Claiming one has no 
dīn or that no such thing exists is itself a dīn. A man’s dīn is that 
narrative which informs his decisions.
The point that the Qur’an is making with regard to dīn is not 
that the dīn of the Islamic religion is superior to other dīns, but 
that the moral law found in the Qur’an (and previously in other 
scriptures) is superior to other dīns. 
Every sentient being adheres to one dīn or another and all else 
follows from that. Foolish people have been trained to parrot the 
view that it does not matter what you believe. It matters very 
much what you believe and, as G.K. Chesterton observed, it is 
perhaps the only thing that matters. Beliefs are the DNA of the 
soul.
While the Islamic dīn claims an origin in the Qur’an, even a 
cursory acquaintance with it will disabuse the enquirer of any 
genuine relationship between it and the Qur’an, and the honest 
investigator will be unable to ignore the conclusion that any 
small areas of correspondence between the two are either 
vestigial or coincidental. 
In conclusion, the sense behind dīn is not that there exists one 
dīn and God chose this unique thing and gave it to ‘Muslims’ and 
it constitutes the Islamic religion. Rather, there are many dīns 
and God chose that dīn — that code of ethics or moral law or 
doctrine — he wanted for Ibrāhī�m, Yaʿqūb and their line. The 
righteous of all times have had it. ʿĪ�sā, son of Maryam adhered 
to it. His early disciples adhered to it. His true disciples today — 
those who follow him rather than worship him — certainly have 
it. And by following the Qur’an one can participate in it also. It is 
a life transaction, a moral law based on taqwā (prudent fear of 
God) and good works. It is not an ism and it certainly does not 
correspond with sectarian membership of any kind.
I translate dīn as a free-standing concept across the entire text 
as doctrine.
In addition, there is the use of dīn as part of the collocation yawm 
al dīn. This could be rendered Day of Doctrine (in the sense that 
God’s power will uncover the true doctrine by which each man 
lived on the Final Day), but that would sound too odd in English, 
and I have kept to the commonly accepted Day of Judgment 
which carries the same sentiment but by a different route.
All instances in the text appear in the notes.
References
1:4, 2:132, 2:193, 2:217, 2:217, 2:256, 3:19, 3:24, 3:73, 3:83, 
3:85, 4:46, 4:125, 4:146, 4:171, 5:3, 5:3, 5:3, 5:54, 5:57, 5:77, 
6:70, 6:137, 6:159, 6:161, 7:29, 7:51, 8:39, 8:49, 8:72, 9:11, 
9:12, 9:29, 9:33, 9:33, 9:36, 9:122, 10:22, 10:104, 10:105, 12:40, 
12:76, 15:35, 16:52, 22:78, 24:2, 24:25, 24:55, 26:82, 29:65, 
30:30, 30:30, 30:32, 30:43, 31:32, 33:5, 37:20, 38:78, 39:2, 39:3, 
39:11, 39:14, 40:14, 40:26, 40:65, 42:13, 42:13, 42:21, 48:28, 
48:28, 49:16, 51:6, 51:12, 56:56, 60:8, 60:9, 61:9, 61:9, 70:26, 
74:46, 82:9, 82:15, 82:17, 82:18, 83:11, 95:7, 98:5, 98:5, 107:1, 
109:6, 109:6, 110:2.
(Google translate no guarantee:
নোটপেড V
 নোটপেডত পৰ্যবেক্ষণসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হয় যিয়ে মোৰ কিছু অংশক অৱগত কৰিছিল
 প্ৰক্ৰিয়া, আৰু আগ্ৰহৰ বাবে অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হৈছে।
 dīn — মতবাদ
 এই শব্দটোৰ প্ৰতি মোৰ ব্যৱহাৰ কেনেকৈ কৰা হয় তাৰ পৰা আমূলভাৱে পৃথক নহয়
 পৰম্পৰাবাদীয়ে ইয়াক এই কথাটোৰ বাহিৰেও গণ্য কৰে যে মই এটা...
 ইয়াৰ অৰ্থ কি তাৰ যুক্তিসংগত ব্যাখ্যা যিটোৰ সৈতে সামঞ্জস্যপূৰ্ণ
 কোৰআনৰ ব্যৱহাৰ, আৰু তাৰ পিছত গোটেইখিনিতে এইদৰে অনুবাদ কৰা।
 দীনৰ আৰবী মূল হ’ল d-y-n।  উত্থাপিত হোৱা সাধাৰণ অৰ্থবোৰ
 এই মূলৰ পৰা শুল্ক, ঋণ, ঋণ আৰু বাধ্যবাধকতাৰ সৈতে জড়িত।
 পৰম্পৰাবাদী অনুবাদ সাধাৰণতে হাঁহ আৰু বোৱা
 ডিনৰ প্ৰয়োজনীয়তাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি।  কেতিয়াবা তেওঁলোকে...
 ইয়াৰ অৰ্থ ধৰ্ম বুলি বুজিব (যি ৰুব্ৰীকৰ অধীনত তেওঁলোকে ধৰি লয়
 ইয়াৰ উপদেশ আৰু ডগমাৰে ভৰা ইছলামিক ধৰ্ম);  at
 আন সময়ত বেলেগ কিবা এটা।
 অতি নিৰ্দিষ্ট অৰ্থত দীনৰ অৰ্থ ধৰ্মৰ
 — কিন্তু কেৱল সেই অৰ্থতহে যিটো মানুহে সঁচাকৈয়ে বিশ্বাস কৰে, যে...
 যাৰ পৰা তেওঁৰ কৰ্মই অনুসৰণ কৰে।
 ইছলাম এটা দীন যেনেকৈ মৌলবাদী খ্ৰীষ্টান ধৰ্ম এটা দীন।  কিন্তু সমানে,
 তেনেদৰেই কমিউনিজম এটা ডিন, পৃথিৱী পূজা কৰা পৰিৱেশবাদ
 a dīn, আৰু বৈজ্ঞানিক বস্তুবাদ a dīn.  বিশ্বাস যে যদি আপুনি কিনে
 যথেষ্ট, যথেষ্ট মালিক বা যথেষ্ট খ্যাতি লাভ আপুনি সুখী হ'ব
 a dīn.  দীন হৈছে আপুনি যিবোৰ উপদেশৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি ৰচনা কৰে, সেইবোৰৰ সৰ্বমুঠতা
 আপোনাৰ জীৱন।  প্ৰতিজন জ্ঞানী ব্যক্তিৰ এটা দীন থাকে।  এজনৰ কোনো নাই বুলি দাবী কৰিলে
 দীন বা তেনে কোনো বস্তু নাই বুলি কোৱাটো নিজেই এটা দীন।  মানুহৰ দীন সেইটোৱেই
 আখ্যান যিয়ে তেওঁৰ সিদ্ধান্তসমূহ অৱগত কৰে।
 দীনৰ সন্দৰ্ভত কোৰআনে যিটো কথা কৈছে সেয়া নহয়
 যে ইছলামিক ধৰ্মৰ দীন আন দীনতকৈ উচ্চ, কিন্তু...
 যে কোৰআনত পোৱা নৈতিক নিয়ম (আৰু ইয়াৰ পূৰ্বে আন
 শাস্ত্ৰ) আন দীনতকৈ শ্ৰেষ্ঠ।
 প্ৰতিটো জ্ঞানশীল সত্তাই এটা বা আন এটা ডিন আৰু বাকী সকলোবোৰৰ প্ৰতি আনুগত্য প্ৰকাশ কৰে
 তাৰ পৰাই অনুসৰণ কৰে।  মূৰ্খ মানুহক কপৌৰ প্ৰশিক্ষণ দিয়া হৈছে
 আপুনি যি বিশ্বাস কৰে তাত কোনো গুৰুত্ব নাই বুলি বিবেচনা কৰক।  ইয়াৰ বৰ গুৰুত্ব আছে
 আপুনি যি বিশ্বাস কৰে আৰু, জি.কে.  চেষ্টাৰটনে পৰ্যবেক্ষণ কৰিলে, সেয়াই হৈছে
 হয়তো একমাত্ৰ কথাটোৱেই গুৰুত্বপূৰ্ণ।  বিশ্বাসবোৰেই হৈছে ৰ ডি এন এ
 আত্মা.
 ইছলামিক দীনে কোৰআনৰ পৰা উৎপত্তি হোৱা বুলি দাবী কৰিলেও ক
 ইয়াৰ সৈতে ক্ষন্তেকীয়া চিনাকি হ'লে যিকোনো এজনৰ অনুসন্ধানকাৰীক অপব্যৱহাৰ কৰিব
 ইয়াৰ আৰু কোৰআনৰ মাজত প্ৰকৃত সম্পৰ্ক, আৰু সৎ
 তদন্তকাৰীয়ে এই সিদ্ধান্তক আওকাণ কৰিব নোৱাৰিব যে কোনো...
 দুয়োটাৰ মাজত চিঠিপত্ৰৰ সৰু সৰু অঞ্চলবোৰ হয়
 vestigial বা কাকতলীয়া।
 সামৰণিত ক’ব পাৰি যে দীনৰ আঁৰৰ অৰ্থ এইটো নহয় যে এটা আছে
 dīn আৰু ঈশ্বৰে এই অনন্য বস্তুটো বাছি লৈ ‘মুছলমান’ আৰু...
 ই ইছলামিক ধৰ্ম গঠন কৰে।  বৰঞ্চ বহু দীন আছে
 আৰু ঈশ্বৰে সেই ডিন বাছি লৈছিল — সেই নৈতিকতা বা নৈতিক নিয়ম বা...
 মতবাদ — তেওঁ ইব্ৰাহীম, ইয়াকুব আৰু তেওঁলোকৰ বংশৰ বাবে বিচাৰিছিল।  দ্য...
 সকলো সময়ৰ ধাৰ্মিকসকলে ইয়াক পাইছে।  ʿĪ sa, মৰিয়মৰ পুত্ৰ আঁকোৱালি লৈছিল
 to it.  তেওঁৰ আদিম শিষ্যসকলে ইয়াক মানি চলিছিল।  আজি তেওঁৰ প্ৰকৃত শিষ্যসকল —
 যিসকলে তেওঁক পূজা কৰাতকৈ তেওঁক অনুসৰণ কৰে — তেওঁলোকে নিশ্চয় কৰিছে
 এইটো.  আৰু কোৰআন অনুসৰণ কৰিলে ইয়াতো অংশগ্ৰহণ কৰিব পাৰি।  এইটো হয়
 জীৱনৰ লেনদেন, তাকৱা (বিচক্ষণ ভয়ৰ...
 ঈশ্বৰ) আৰু ভাল কাম।  ই কোনো ইজম নহয় আৰু নিশ্চয় নহয়
 যিকোনো ধৰণৰ সাম্প্ৰদায়িক সদস্যপদৰ সৈতে মিল খায়।
 মই গোটেই পাঠটোতে দীনক এটা মুক্ত ধাৰণা হিচাপে অনুবাদ কৰিছো
 মতবাদ হিচাপে।
 ইয়াৰ উপৰিও কল’কেচন ইয়ামৰ অংশ হিচাপে ডিনৰ ব্যৱহাৰ আছে
 আল ডিন।  ইয়াক মতবাদৰ দিন বুলি অনুবাদ কৰিব পাৰি (এই অৰ্থত যে...
 ঈশ্বৰৰ শক্তিয়ে সেই প্ৰকৃত মতবাদ উন্মোচন কৰিব যাৰ দ্বাৰা প্ৰতিজন মানুহে
 ফাইনেল ডে'ত জীয়াই আছিল), কিন্তু ইংৰাজীত সেইটো বৰ অদ্ভুত যেন লাগিব,
 আৰু মই সাধাৰণতে গ্ৰহণ কৰা বিচাৰৰ দিনটো পালন কৰিছো
 যিয়ে একেটা আৱেগকে কঢ়িয়াই লৈ ফুৰে কিন্তু বেলেগ পথেৰে।
 লিখনীৰ সকলো দৃষ্টান্ত টোকাসমূহত দেখা দিয়ে।
 তথ্যসূত্ৰসমূহ
 ১:৪, ২:১৩২, ২:১৯৩, ২:২১৭, ২:২১৭, ২:২৫৬, ৩:১৯, ৩:২৪, ৩:৭৩, ৩:৮৩,
 ৩:৮৫, ৪:৪৬, ৪:১২৫, ৪:১৪৬, ৪:১৭১, ৫:৩, ৫:৩, ৫:৩, ৫:৫৪, ৫:৫৭, ৫:৭৭,
 ৬:৭০, ৬:১৩৭, ৬:১৫৯, ৬:১৬১, ৭:২৯, ৭:৫১, ৮:৩৯, ৮:৪৯, ৮:৭২, ৯:১১,
 ৯:১২, ৯:২৯, ৯:৩৩, ৯:৩৩, ৯:৩৬, ৯:১২২, ১০:২২, ১০:১০৪, ১০:১০৫, ১২:৪০,
 ১২:৭৬, ১৫:৩৫, ১৬:৫২, ২২:৭৮, ২৪:২, ২৪:২৫, ২৪:৫৫, ২৬:৮২, ২৯:৬৫,
 ৩০:৩০, ৩০:৩০, ৩০:৩২, ৩০:৪৩, ৩১:৩২, ৩৩:৫, ৩৭:২০, ৩৮:৭৮, ৩৯:২, ৩৯:৩,
 ৩৯:১১, ৩৯:১৪, ৪০:১৪, ৪০:২৬, ৪০:৬৫, ৪২:১৩, ৪২:১৩, ৪২:২১, ৪৮:২৮,
 ৪৮:২৮, ৪৯:১৬, ৫১:৬, ৫১:১২, ৫৬:৫৬, ৬০:৮, ৬০:৯, ৬১:৯, ৬১:৯, ৭০:২৬,
 ৭৪:৪৬, ৮২:৯, ৮২:১৫, ৮২:১৭, ৮২:১৮, ৮৩:১১, ৯৫:৭, ৯৮:৫, ৯৮:৫, ১০৭:১,
 ১০৯:৬, ১০৯:৬, ১১০:২।
.
Arranged Syedraf 

Comments

Popular posts from this blog

Note-36:66

War and Peace

Masjid al Haram: Understand what does it mean by the phrase Masjid al Haram as per Quran.