49:18(The Law of Requital-sig)
49:18(The Law of Requital-sig)
The Law of Requital: For the savage, as for the child, the world is a scene of fortuitous events none of which stands in an intelligible relationship with the other. With the growth of intellect, both awake to the presence of order in the world around them. The first thing he notices is the sequence of certain events - for example a flash of lightning is followed by a crash of thunder, and
contact with fire is followed by burning. Knowledge of invariable sequence helps them to make better adjustment to the world. He becomes conscious of the causal nexus between events. He seeks to know the causes of events, because this knowledge enables him to predict the effects and also to control them. He becomes aware that he himself operates as a causal agent producing changes in the world. The knowledge that all his actions have consequences gives him a sense of
power as well as of responsibility. He realises that in choosing to act in a certain way, He also
chooses the consequence of his action. If the consequence is unpleasant and he wishes to avoid it, he can do so only by refraining from the action which leads to it. The Law of Requital states that every action of man has consequences and the doer will have to bear them whether he likes them or not. But far more important than the external effect of the action is its effect on the personality of the doer. All actions, however, do not necessarily modify personality. An action which has been
performed inadvertently or carelessly has little influence on an individual's Self. But an action performed deliberately for a set purpose or with a high degree of ego-involvement, changes personality for better or for worse. It strengthens or weakens the moral fibre. It furthers or
hinders his progress toward Self-fulfilment and Self-development. This distinction between human actions is made by the Quran and is of great importance to the moral life of man. The Law of
Requital is specially relevant to the changes in personality which result from the voluntary actions of an individual. It means that consequences of such actions are inevitably incorporated in his personality, adding to or detracting from its power. Gradually man realised that he lived in a world which was not at the mercy of capricious spirits,
but a world displaying a definite order. He could adjust himself to the world only by discovering
and controlling the laws which governed its events and processes. See verses and footnotes 2:31-39. He addressed himself to this task and slowly and patiently acquired the knowledge which enabled him to exercise effective control over the world. Next he turned his attention to himself
and to his own conduct. Here too, he discovered the rule of law. He found that he was free to act
and choose but that rule of law required him to pay a price for the freedom he enjoyed. He had to bear the consequences of his actions. He could not disown the results of his own actions. He
might yield to a sudden impulse and gain momentary satisfaction, but later regret and remorse
were sure to prey on his mind and make him unhappy. He could not flout the Law of Requital with
impunity. See verses 11:7; 76:2; 94:5 & index: Self, the. This law is as fixed and inexorable as any
natural law. However, unlike the natural law which is confined only to the physical spheres. the
Law of Requital has far reaching effects. Continued on footnote to verse. 50:45.(sig).
.
continue to 50:45 note:
The Law of Requital: (contd. from footnote to 49:18). In the social sphere, the Law of Requital
operates in the form of civil law. Society cannot exist without law and order. Actions which
threaten the integrity of society have to be punished. Men often act in an anti-social way.
Impelled by selfish desires, they often act in such a manner as to disrupt the group to which they
belong. They can be restrained only by the knowledge that their wrong actions will bring upon
themselves highly unpleasant consequences. A man may inflict injury on his fellow-being or rob
him of his property, but he knows that afterwards he may have to serve time or pay a heavy fine.
The prospect of suffering punishment deters him from acting against the interest of society. In a
well-organised society men are usually law-abiding because they see that everyone who
transgresses the law is invariably punished. However, we must not forget that even in a well-
governed state, some criminals go unpunished while some innocent men are unjustly condemned.
Human laws are not perfect and there are, in every society, serious defects in the administration
of justice. Cunning men, especially if they are wealthy, can often find some way of evading the
punishment which they deserve. That is why every society has its criminals. The only remedy lies
in perfecting the machinery of the administration of justice. Thus we see that the Law of Requital
does operate in the social sphere, although its working is not free from defects. Continued after
footnote to verse 51:60.
(Google translate no guarantee:
āĻĒ্āϰāϤিāĻļোāϧেāϰ āĻāĻāύ: āĻŦāϰ্āĻŦāϰāĻĻেāϰ āĻāύ্āϝ, āϝেāĻŽāύ āĻļিāĻļুāϰ āĻāύ্āϝ, āĻĒৃāĻĨিāĻŦী āĻšāϞ āĻāĻāĻি āĻ
āĻĒ্āϰীāϤিāĻāϰ āĻāĻāύাāϰ āĻāĻāĻি āĻĻৃāĻļ্āϝ āϝাāϰ āĻোāύāĻিāĻ āĻ
āύ্āϝāĻিāϰ āϏাāĻĨে āĻŦোāϧāĻāĻŽ্āϝ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻĨাāĻে āύা। āĻŦুāĻĻ্āϧিāϰ āĻŦৃāĻĻ্āϧিāϰ āϏাāĻĨে, āĻāĻāϝ়āĻ āϤাāĻĻেāϰ āĻাāϰāĻĒাāĻļেāϰ āĻŦিāĻļ্āĻŦে āĻļৃāĻ্āĻāϞাāϰ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤিāϰ āĻāύ্āϝ āĻাāĻ্āϰāϤ āĻšāϝ়। āϤিāύি āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āϝে āĻিāύিāϏāĻি āϞāĻ্āώ্āϝ āĻāϰেāύ āϤা āĻšāϞ āύিāϰ্āĻĻিāώ্āĻ āĻিāĻু āĻāĻāύাāϰ āĻ্āϰāĻŽ - āĻāĻĻাāĻšāϰāĻŖāϏ্āĻŦāϰূāĻĒ āĻŦāĻ্āϰāĻĒাāϤেāϰ āĻĒāϰ āĻŦāĻ্āϰāĻĒাāϤ āĻšāϝ় āĻāĻŦং
āĻāĻুāύেāϰ āϏাāĻĨে āϝোāĻাāϝোāĻেāϰ āĻĒāϰে āĻ্āĻŦāϞে āĻāĻ ে। āĻ
āĻĒāϰিāĻŦāϰ্āϤāύীāϝ় āĻ্āϰāĻŽ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻে āĻ্āĻাāύ āϤাāĻĻেāϰ āĻŦিāĻļ্āĻŦেāϰ āϏাāĻĨে āĻāϰāĻ āĻাāϞ āϏāĻŽāύ্āĻŦāϝ় āĻāϰāϤে āϏাāĻšাāϝ্āϝ āĻāϰে। āϤিāύি āĻāĻāύাāĻুāϞিāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻাāϰ্āϝāĻাāϰāĻŖ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻে āϏāĻেāϤāύ āĻšāύ। āϤিāύি āĻāĻāύাāϰ āĻাāϰāĻŖ āĻাāύāϤে āĻাāύ, āĻাāϰāĻŖ āĻāĻ āĻ্āĻাāύ āϤাāĻে āĻĒ্āϰāĻাāĻŦ āĻāĻŦিāώ্āϝāĻĻ্āĻŦাāĻŖী āĻāϰāϤে āĻāĻŦং āϤাāĻĻেāϰ āύিāϝ়āύ্āϤ্āϰāĻŖ āĻāϰāϤে āϏāĻ্āώāĻŽ āĻāϰে। āϤিāύি āϏāĻেāϤāύ āĻšāύ āϝে āϤিāύি āύিāĻেāĻ āĻāĻāĻি āĻাāϰ্āϝāĻাāϰāĻ āĻšিāϏাāĻŦে āĻাāĻ āĻāϰেāύ āϝা āĻŦিāĻļ্āĻŦেāϰ āĻĒāϰিāĻŦāϰ্āϤāύāĻুāϞি āϤৈāϰি āĻāϰে। āĻ্āĻাāύ āϝে āϤাāϰ āϏāĻŽāϏ্āϤ āĻāϰ্āĻŽেāϰ āĻĒāϰিāĻŖāϤি āϰāϝ়েāĻে āϤা āϤাāĻে āĻāĻĒāϞāĻŦ্āϧি āĻāϰে
āĻ্āώāĻŽāϤাāϰ āĻĒাāĻļাāĻĒাāĻļি āĻĻাāϝ়িāϤ্āĻŦ। āϤিāύি āĻŦুāĻāϤে āĻĒাāϰেāύ āϝে āĻāĻāĻি āύিāϰ্āĻĻিāώ্āĻ āĻāĻĒাāϝ়ে āĻ
āĻিāύāϝ় āĻāϰāϤে āĻŦেāĻে āύেāĻāϝ়াāϰ āĻ্āώেāϤ্āϰে, āϤিāύিāĻ
āϤাāϰ āĻāϰ্āĻŽেāϰ āĻĒāϰিāĻŖāϤি āĻŦেāĻে āύেāϝ়। āϝāĻĻি āĻāϰ āĻĒāϰিāĻŖāϤি āĻ
āĻĒ্āϰীāϤিāĻāϰ āĻšāϝ় āĻāĻŦং āϏে āϤা āĻāĻĄ়াāϤে āĻাāϝ়, āϤāĻŦে āϏে āϤা āĻāϰāϤে āĻĒাāϰে āĻļুāϧুāĻŽাāϤ্āϰ āϏেāĻ āĻাāĻ āĻĨেāĻে āĻŦিāϰāϤ āĻĨাāĻাāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে āϝা āĻāϰ āĻĻিāĻে āύিāϝ়ে āϝাāϝ়। āĻĒ্āϰāϤিāĻļোāϧেāϰ āĻāĻāύ āĻŦāϞে āϝে āĻŽাāύুāώেāϰ āĻĒ্āϰāϤিāĻি āĻāϰ্āĻŽেāϰ āĻĒāϰিāĻŖāϤি āϰāϝ়েāĻে āĻāĻŦং āĻāϰ্āϤাāĻে āϏেāĻুāϞি āϏে āĻĒāĻāύ্āĻĻ āĻāϰুāĻ āĻŦা āύা āĻāϰুāĻ āϏেāĻুāϞি āĻŦāĻšāύ āĻāϰāϤে āĻšāĻŦে। āĻিāύ্āϤু āĻāϰ্āĻŽেāϰ āĻŦাāĻš্āϝিāĻ āĻĒ্āϰāĻাāĻŦেāϰ āĻেāϝ়ে āĻ
āύেāĻ āĻŦেāĻļি āĻুāϰুāϤ্āĻŦāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻšāϞ āĻāϰ্āĻŽāĻাāϰীāϰ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāϤ্āĻŦেāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϰ āĻĒ্āϰāĻাāĻŦ। āϝাāĻāĻšোāĻ, āϏāĻŽāϏ্āϤ āĻāϰ্āĻŽ, āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāϤ্āĻŦ āĻĒāϰিāĻŦāϰ্āϤāύ āĻāϰে āύা। āĻāĻāĻি āĻāϰ্āĻŽ āϝা āĻšāϝ়েāĻে āĻ
āϏাāĻŦāϧাāύāϤাāĻŦāĻļāϤ āĻŦা āĻ
āϏāϤāϰ্āĻāĻাāĻŦে āϏāĻ্āĻাāϞিāϤ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāϰ āύিāĻেāϰ āĻāĻĒāϰ āϏাāĻŽাāύ্āϝ āĻĒ্āϰāĻাāĻŦ āĻĢেāϞে। āĻিāύ্āϤু āĻāĻāĻি āύিāϰ্āĻĻিāώ্āĻ āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āĻŦা āĻāĻ্āĻ āĻŽাāϤ্āϰাāϰ āĻ
āĻšং-āϏāĻŽ্āĻĒৃāĻ্āϤāϤাāϰ āϏাāĻĨে āĻāĻ্āĻাāĻৃāϤāĻাāĻŦে āϏāĻŽ্āĻĒাāĻĻিāϤ āĻāĻāĻি āĻ্āϰিāϝ়া, āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāϤ্āĻŦāĻে āĻাāϞ āĻŦা āĻাāϰাāĻĒেāϰ āĻāύ্āϝ āĻĒāϰিāĻŦāϰ্āϤāύ āĻāϰে। āĻāĻি āύৈāϤিāĻ āĻĢাāĻāĻŦাāϰāĻে āĻļāĻ্āϤিāĻļাāϞী āĻŦা āĻĻুāϰ্āĻŦāϞ āĻāϰে। āĻāĻা āĻāϰāĻ āĻŦা
āϏ্āĻŦ-āϤৃāĻĒ্āϤি āĻāĻŦং āĻāϤ্āĻŽ-āĻāύ্āύāϝ়āύেāϰ āĻĻিāĻে āϤাāϰ āĻ
āĻ্āϰāĻāϤিāϤে āĻŦাāϧা āĻĻেāϝ়। āĻŽাāύুāώেāϰ āĻāϰ্āĻŽেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻāĻ āĻĒাāϰ্āĻĨāĻ্āϝ āĻুāϰāĻāύ āĻĻ্āĻŦাāϰা āĻāϰা āĻšāϝ়েāĻে āĻāĻŦং āĻŽাāύুāώেāϰ āύৈāϤিāĻ āĻীāĻŦāύেāϰ āĻāύ্āϝ āĻāĻি āĻ
āϤ্āϝāύ্āϤ āĻুāϰুāϤ্āĻŦāĻĒূāϰ্āĻŖ। āĻāĻāύ
āĻĒ্āϰāϤিāĻļোāϧ āĻŦিāĻļেāώāĻাāĻŦে āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāϤ্āĻŦেāϰ āĻĒāϰিāĻŦāϰ্āϤāύেāϰ āϏাāĻĨে āĻĒ্āϰাāϏāĻ্āĻিāĻ āϝা āĻāĻāĻāύ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāϰ āϏ্āĻŦেāĻ্āĻাāĻŽূāϞāĻ āĻāϰ্āĻŽেāϰ āĻĢāϞে āĻšāϝ়। āĻāϰ āĻŽাāύে āĻšāϞ āϝে āĻāĻ āϧāϰāύেāϰ āĻāϰ্āĻŽেāϰ āĻĒāϰিāĻŖāϤি āĻ
āύিāĻŦাāϰ্āϝāĻাāĻŦে āϤাāϰ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāϤ্āĻŦেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻ
āύ্āϤāϰ্āĻুāĻ্āϤ āĻāϰা āĻšāϝ়, āĻāϰ āĻļāĻ্āϤি āϝোāĻ āĻāϰে āĻŦা āĻš্āϰাāϏ āĻāϰে। āϧীāϰে āϧীāϰে āĻŽাāύুāώ āĻŦুāĻāϤে āĻĒাāϰāϞ āϝে āϏে āĻāĻŽāύ āĻāĻ āĻĒৃāĻĨিāĻŦীāϤে āĻŦাāϏ āĻāϰāϤ āϝেāĻা āĻৌāϤুāĻšāϞী āĻāϤ্āĻŽাāϰ āĻāϰুāĻŖাāϝ় āĻিāϞ āύা,
āĻিāύ্āϤু āĻāĻāĻি āĻŦিāĻļ্āĻŦ āĻāĻāĻি āύিāϰ্āĻĻিāώ্āĻ āĻāĻĻেāĻļ āĻĒ্āϰāĻĻāϰ্āĻļāύ. āĻāĻŦিāώ্āĻাāϰ āĻāϰেāĻ āϤিāύি āύিāĻেāĻে āĻĒৃāĻĨিāĻŦীāϰ āϏāĻ্āĻে āĻŽাāύিāϝ়ে āύিāϤে āĻĒাāϰāϤেāύ
āĻāĻŦং āĻāĻāύāĻুāϞি āύিāϝ়āύ্āϤ্āϰāĻŖ āĻāϰে āϝা āĻāϰ āĻāĻāύা āĻāĻŦং āĻĒ্āϰāĻ্āϰিāϝ়াāĻুāϞিāĻে āύিāϝ়āύ্āϤ্āϰিāϤ āĻāϰে। āĻāϝ়াāϤ āĻāĻŦং āĻĒাāĻĻāĻীāĻা 2:31-39 āĻĻেāĻুāύ। āϤিāύি āĻāĻ āĻাāĻেāϰ āĻāύ্āϝ āύিāĻেāĻে āϏāĻŽ্āĻŦোāϧāύ āĻāϰেāĻিāϞেāύ āĻāĻŦং āϧীāϰে āϧীāϰে āĻāĻŦং āϧৈāϰ্āϝেāϰ āϏাāĻĨে āĻ্āĻাāύ āĻ
āϰ্āĻāύ āĻāϰেāĻিāϞেāύ āϝা āϤাāĻে āĻŦিāĻļ্āĻŦেāϰ āĻāĻĒāϰ āĻাāϰ্āϝāĻāϰ āύিāϝ়āύ্āϤ্āϰāĻŖ āĻ
āύুāĻļীāϞāύ āĻāϰāϤে āϏāĻ্āώāĻŽ āĻāϰেāĻিāϞ। āĻāϰāĻĒāϰ āϏে āύিāĻেāϰ āĻĻিāĻে āĻŽāύোāϝোāĻ āĻĻিāϞ
āĻāĻŦং āϤাāϰ āύিāĻেāϰ āĻāĻāϰāĻŖ. āĻāĻাāύেāĻ āϤিāύি āĻāĻāύেāϰ āĻļাāϏāύ āĻāĻŦিāώ্āĻাāϰ āĻāϰেāύ। āϤিāύি āĻĻেāĻেāĻেāύ āϝে āϤিāύি āĻ
āĻিāύāϝ়েāϰ āĻāύ্āϝ āϏ্āĻŦাāϧীāύ
āĻāĻŦং āĻŦেāĻে āύিāύ āĻিāύ্āϤু āĻāĻāύেāϰ āĻļাāϏāύ āϤাāĻে āϝে āϏ্āĻŦাāϧীāύāϤা āĻোāĻ āĻāϰেāĻে āϤাāϰ āĻŽূāϞ্āϝ āĻĻিāϤে āĻšāĻŦে। āϤাāϰ āĻāϰ্āĻŽেāϰ āĻĢāϞ āϤাāĻে āĻোāĻ āĻāϰāϤে āĻšāϝ়েāĻে। āϤিāύি āϤাāϰ āύিāĻেāϰ āĻāϰ্āĻŽেāϰ āĻĢāϞাāĻĢāϞ āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাāϰ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰেāύ āύা. āϏে āĻšāĻ াā§ āĻĒ্āϰāϰোāĻāύা āĻĒেāϤে āĻĒাāϰে āĻāĻŦং āĻ্āώāĻŖিāĻেāϰ āϏāύ্āϤুāώ্āĻি āĻ
āϰ্āĻāύ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰে, āĻিāύ্āϤু āĻĒāϰে āĻ
āύুāĻļোāĻāύা āĻāĻŦং āĻ
āύুāĻļোāĻāύা
āϤাāϰ āĻŽāύেāϰ āĻāĻĒāϰ āĻļিāĻাāϰ āĻāĻŦং āϤাāĻে āĻ
āϏুāĻী āĻāϰāϤে āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻিāϞ. āϤিāύি āĻĒ্āϰāϤিāĻļোāϧেāϰ āĻāĻāύ āϞāĻ্āĻāύ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰেāύāύি
āĻĻাāϝ়āĻŽুāĻ্āϤি āĻāϝ়াāϤ 11:7 āĻĻেāĻুāύ; 76:2; 94:5 āĻāĻŦং āϏূāĻāĻ: āϏ্āĻŦ, āĻĻ. āĻāĻ āĻāĻāύāĻি āϝে āĻোāύāĻ āĻšিāϏাāĻŦে āϏ্āĻĨিāϰ āĻāĻŦং āĻ
āĻŽাāϰ্āĻāύীāϝ়
āϏ্āĻŦাāĻাāĻŦিāĻ āĻāĻāύ. āϝাāĻāĻšোāĻ, āĻĒ্āϰাāĻৃāϤিāĻ āύিāϝ়āĻŽেāϰ āĻŦিāĻĒāϰীāϤে āϝা āĻļুāϧুāĻŽাāϤ্āϰ āĻৌāϤ āĻ্āώেāϤ্āϰāĻুāϞিāϤে āϏীāĻŽাāĻŦāĻĻ্āϧ। āĻĻ্āϝ
āĻĒ্āϰāϤিāĻļোāϧেāϰ āĻāĻāύেāϰ āϏুāĻĻূāϰāĻĒ্āϰāϏাāϰী āĻĒ্āϰāĻাāĻŦ āϰāϝ়েāĻে। āĻĒāĻĻ্āϝ āĻĨেāĻে āĻĒাāĻĻāĻীāĻা āĻ
āĻŦ্āϝাāĻšāϤ. 50:45)
.
continue to 50:45 Note:
āĻĒ্āϰāϤিāĻļোāϧেāϰ āĻāĻāύ: (āĻĒাāĻĻāĻীāĻা āĻĨেāĻে 49:18 āĻĒāϰ্āϝāύ্āϤ)। āϏাāĻŽাāĻিāĻ āĻ্āώেāϤ্āϰে, āĻĒ্āϰāϤিāĻļোāϧেāϰ āĻāĻāύ
āύাāĻāϰিāĻ āĻāĻāύেāϰ āĻāĻাāϰে āĻাāĻ āĻāϰে। āĻāĻāύāĻļৃāĻ্āĻāϞা āĻাāĻĄ়া āϏāĻŽাāĻ āĻāϞāϤে āĻĒাāϰে āύা। āĻāϰ্āĻŽ āϝা
āϏāĻŽাāĻেāϰ āĻ
āĻāĻŖ্āĻĄāϤাāĻে āĻšুāĻŽāĻিāϰ āĻŽুāĻে āĻĢেāϞāϞে āĻļাāϏ্āϤি āĻĒেāϤে āĻšāĻŦে। āĻĒুāϰুāώāϰা āĻĒ্āϰাāϝ়āĻ āĻ
āϏাāĻŽাāĻিāĻ āĻāĻāϰāĻŖ āĻāϰে।
āϏ্āĻŦাāϰ্āĻĨāĻĒāϰ āĻāĻাāĻ্āĻ্āώা āĻĻ্āĻŦাāϰা āĻ
āύুāĻĒ্āϰাāĻŖিāϤ, āϤাāϰা āĻĒ্āϰাāϝ়āĻ āĻāĻŽāύāĻাāĻŦে āĻাāĻ āĻāϰে āϝাāϤে āϤাāϰা āϝে āĻোāώ্āĻ ীāϤে āĻŦাāϧা āĻĻেāϝ়
āĻ
āύ্āϤāϰ্āĻāϤ āϤাāϰা āĻļুāϧুāĻŽাāϤ্āϰ āĻ্āĻাāύ āĻĻ্āĻŦাāϰা āϏংāϝāϤ āĻšāϤে āĻĒাāϰে āϝে āϤাāĻĻেāϰ āĻুāϞ āĻāϰ্āĻŽেāϰ āĻāĻĒāϰ āύিāϝ়ে āĻāϏāĻŦে
āύিāĻেāĻĻেāϰ āĻ
āϤ্āϝāύ্āϤ āĻ
āĻĒ্āϰীāϤিāĻāϰ āĻĒāϰিāĻŖāϤি. āĻāĻāĻāύ āĻŽাāύুāώ āϤাāϰ āϏāĻšāĻāϰ্āĻŽীāĻে āĻāĻাāϤ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰে āĻŦা āĻĄাāĻাāϤি āĻāϰāϤে āĻĒাāϰে
āϤাāĻে āϤাāϰ āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤি, āĻিāύ্āϤু āϏে āĻাāύে āϝে āĻĒāϰāĻŦāϰ্āϤীāϤে āϤাāĻে āϏāĻŽāϝ় āĻĻিāϤে āĻšāϤে āĻĒাāϰে āĻŦা āĻাāϰী āĻāϰিāĻŽাāύা āĻĻিāϤে āĻšāϤে āĻĒাāϰে।
āĻļাāϏ্āϤি āĻোāĻ āĻāϰাāϰ āϏāĻŽ্āĻাāĻŦāύা āϤাāĻে āϏāĻŽাāĻেāϰ āϏ্āĻŦাāϰ্āĻĨেāϰ āĻŦিāϰুāĻĻ্āϧে āĻাāĻ āĻāϰা āĻĨেāĻে āĻŦিāϰāϤ āϰাāĻে। āĻ
āϏুāϏংāĻāĻ িāϤ āϏāĻŽাāĻেāϰ āĻĒুāϰুāώāϰা āϏাāϧাāϰāĻŖāϤ āĻāĻāύ āĻŽেāύে āĻāϞে āĻাāϰāĻŖ āϤাāϰা āĻĻেāĻāϤে āĻĒাāϝ় āϝে āĻĒ্āϰāϤ্āϝেāĻেāĻ
āĻāĻāύ āϞāĻ্āĻāύ āĻāϰāϞে āĻļাāϏ্āϤি āĻĒেāϤে āĻšāϝ়। āϝাāĻāĻšোāĻ, āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻুāϞে āϝাāĻāϝ়া āĻāĻিāϤ āύāϝ় āϝে āĻāĻŽāύāĻি āĻāĻāĻি āĻূāĻĒেāĻ-
āĻļাāϏিāϤ āϰাāώ্āĻ্āϰে, āĻিāĻু āĻ
āĻĒāϰাāϧী āĻļাāϏ্āϤিāϰ āĻŦাāĻāϰে āĻāϞে āϝাāϝ় āĻāĻŦাāϰ āĻিāĻু āύিāϰāĻĒāϰাāϧ āĻŽাāύুāώ āĻ
āύ্āϝাāϝ়āĻাāĻŦে āύিāύ্āĻĻাāϰ āĻļিāĻাāϰ āĻšāϝ়।
āĻŽাāύāĻŦ āĻāĻāύ āύিāĻুঁāϤ āύāϝ় āĻāĻŦং āĻĒ্āϰāϤিāĻি āϏāĻŽাāĻে āĻĒ্āϰāĻļাāϏāύে āĻুāϰুāϤāϰ āϤ্āϰুāĻি āϰāϝ়েāĻে
āύ্āϝাāϝ়āĻŦিāĻাāϰেāϰ āϧূāϰ্āϤ āĻĒুāϰুāώ, āĻŦিāĻļেāώ āĻāϰে āϝāĻĻি āϤাāϰা āϧāύী āĻšāϝ়, āĻĒ্āϰাāϝ়āĻļāĻ āĻāĻĄ়িāϝ়ে āϝাāĻāϝ়াāϰ āĻিāĻু āĻāĻĒাāϝ় āĻুঁāĻে āĻĒেāϤে āĻĒাāϰে
āĻļাāϏ্āϤি āϝা āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰাāĻĒ্āϝ। āϤাāĻ āĻĒ্āϰāϤিāĻি āϏāĻŽাāĻেāĻ āĻ
āĻĒāϰাāϧী āĻĨাāĻে। āĻāĻāĻŽাāϤ্āϰ āĻĒ্āϰāϤিāĻাāϰ āĻŽিāĻĨ্āϝা
āĻŦিāĻাāϰ āĻĒ্āϰāĻļাāϏāύেāϰ āϝāύ্āϤ্āϰāĻĒাāϤি āύিāĻুঁāϤ āĻāϰাāϰ āĻāύ্āϝ। āĻāĻāĻাāĻŦে āĻāĻŽāϰা āϝে āĻĒ্āϰāϤিāĻļোāϧেāϰ āĻāĻāύ āĻĻেāĻāϤে
āϏাāĻŽাāĻিāĻ āĻ্āώেāϤ্āϰে āĻাāĻ āĻāϰে, āϝāĻĻিāĻ āĻāϰ āĻাāĻ āϤ্āϰুāĻিāĻŽুāĻ্āϤ āύāϝ়। āĻĒāϰে āĻāϞāϤে āĻĨাāĻে
51:60 āĻĒāĻĻেāϰ āĻĒাāĻĻāĻীāĻা।)
(ā§Ģā§Ļ:ā§Ēā§Ģ
ŲَØْŲُ ØŖَØšْŲَŲ
ُ بِŲ
َا ŲَŲُŲŲُŲŲَ ۖ ŲَŲ
َا ØŖَŲْØĒَ ØšَŲَŲْŲِŲ
ْ بِØŦَبَّØ§Øąٍ ۖ ŲَذَŲِّØąْ بِاŲْŲُØąْØĸŲِ Ų
َŲْ ŲَØŽَاŲُ ŲَØšِŲØ¯ِ
āϏিāĻšঁāϤে āϝি āĻā§ āϏেā§া āĻāĻŽি āĻাāϞāĻৈā§ে āĻাāύো, āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻŦাāϧ্āϝ āĻā§°োā§ąা āϤোāĻŽাā§° āĻাāĻŽ āύāĻšā§; āϏেā§ে āϝিā§ে āĻāĻŽাā§° āĻļাāϏ্āϤিāĻ āĻā§ āĻā§°ে āϤাāĻ āϤুāĻŽি āĻোā§°āĻāύ⧰ āϏāĻšাā§āϤ āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻĻিā§া।
.
Comments
Post a Comment