৩৩:৩৫(No difference between men and women)

৩৩:৩৫(No difference between men and women)
إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيرًا وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ مَغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
নিশ্চয় মুছলিম পুৰুষ আৰু মুছলিম নাৰী, মুমিন পুৰুষ আৰু মুমিন নাৰী, অনুগত পুৰুষ আৰু অনুগত নাৰী, সত্যবাদী পুৰুষ আৰু সত্যবাদী নাৰী, ধৈৰ্যশীল পুৰুষ আৰু ধৈৰ্যশীলা নাৰী, বিনীত পুৰুষ আৰু বিনীতা নাৰী, দানশীল পুৰুষ আৰু দানশীলা নাৰী, ছওম পালনকাৰী পুৰুষ আৰু ছওম পালনকাৰিণী নাৰী, যৌনাঙ্গ হিফাজতকাৰী পুৰুষ আৰু যৌনাঙ্গ হিফাজতকাৰিণী নাৰী, আল্লাহক অধিক স্মৰণকাৰী পুৰুষ আৰু আল্লাহক অধিক স্মৰণকাৰিণী নাৰী, তেওঁলোকৰ বাবে আল্লাহে ৰাখিছে ক্ষমা আৰু মহাপ্ৰতিদান।
.
✍️Verse/note/refs:
33:35. (O Rasool! The education and upbringing of your household is all the more important, because they have to serve as models for other women. Remember that society consists of both men and women, who have to go through life hand in hand. If one of them lags behind, it is bound to hamper the progress of the other. It should be well understood that there is no difference in the potentialities of men and women; except certain biological differences which have been retained for the posterity of the human race.) Therefore, in an Islamic Society, both men and women should have the following qualities:
1 ) They should totally submit to the Divine Laws;
2 ) This obedience should not be mechanical, but must arise from the very depth  of their hearts. They should thus exhibit complete conviction in them;
3 ) They should utilize their developed potentialities according to the Divine Laws;
4 ) They are true to the covenant (9:111) which they have made with Allah ;
5 ) They remain steadfast when facing adversities, troubles or difficulties ;
6 ) They are always prompt in rendering service to others (like the fruit-laden branch
of an easily accessible tree) ;
7 ) They are ever ready to sacrifice all their assets for the sake of the Divine Order ;
8 ) They abstain themselves from all that the Divine Laws prohibit them to do and they
bear in mind the restrictions imposed by these Laws;
9 ) They guard their chastity fully ;
10) In short, throughout their lives, at each and every step, they act upon the Divine
Laws. These are the people to whom Allah’s Law of Mukafat shall provide full protection against all types of doom. They will get great reward for all their efforts and deeds. (In this regard there is no difference between men and women ~ 3:195; 4:124.)pz.
(Google translate no guarantee:
৩৩:৩৫ ।  (হে ৰসুল! আপোনাৰ ঘৰৰ শিক্ষা আৰু লালন-পালন আৰু বেছি গুৰুত্বপূৰ্ণ, কাৰণ তেওঁলোকে আন মহিলাৰ বাবে আৰ্হি হিচাপে কাম কৰিব লাগিব।  সেই সমাজখনক মনত ৰাখিবা পুৰুষ আৰু মহিলা উভয়ৰে গঠিত, যিয়ে জীৱনৰ মাজেৰে হাতে হাত ধৰি পাৰ হ’বলগীয়া হয়।  যদি তাৰে এজন পিছ পৰি থাকিলে ই আনজনৰ অগ্ৰগতিত বাধাৰ সৃষ্টি কৰাটো নিশ্চিত।  ভালদৰে বুজিব লাগে যে পুৰুষ-মহিলাৰ সম্ভাৱনাৰ মাজত কোনো পাৰ্থক্য নাই;  কিছুমান জৈৱিকৰ বাহিৰে মানৱ জাতিৰ ভৱিষ্যতৰ বাবে ৰখা পাৰ্থক্যসমূহ।) গতিকে, এটা ইছলামিক সমাজ, পুৰুষ-মহিলা উভয়ৰে তলত দিয়া গুণসমূহ থাকিব লাগে।
১ ) তেওঁলোকে সম্পূৰ্ণৰূপে ঈশ্বৰীয় নিয়মৰ বশৱৰ্তী হ’ব লাগে;
২ ) এই আজ্ঞাবহতা যান্ত্ৰিক হ’ব নালাগে, বৰঞ্চ তেওঁলোকৰ হৃদয়ৰ গভীৰতাৰ পৰাই উদ্ভৱ হ’ব লাগিব।  এইদৰে তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ মাজত সম্পূৰ্ণ দৃঢ়তা প্ৰদৰ্শন কৰা উচিত;
৩ ) তেওঁলোকে নিজৰ বিকশিত সম্ভাৱনাক ঐশ্বৰিক নিয়ম অনুসৰি ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে;
৪ ) তেওঁলোকে আল্লাহৰ লগত কৰা নিয়ম (৯:১১১)ৰ প্ৰতি সত্যতাবাদী ;
৫ ) প্ৰতিকূলতা, বিপদ বা অসুবিধাৰ সন্মুখীন হ'লে তেওঁলোক অটল হৈ থাকে ;
৬ ) আনৰ সেৱা আগবঢ়োৱাত সদায় তৎপৰ হয় (ফল-ভৰ্তি শাখাটোৰ দৰে
সহজে পোৱা গছৰ) ;
৭ ) ঐশ্বৰিক ব্যৱস্থাৰ স্বাৰ্থত নিজৰ সকলো সম্পত্তি ত্যাগ কৰিবলৈ তেওঁলোকে সদায় সাজু থাকে ;
৮ ) তেওঁলোকে ঈশ্বৰীয় নিয়মে নিষিদ্ধ কৰা সকলো কামৰ পৰা নিজকে বিৰত ৰাখে আৰু তেওঁলোকে
এই আইনসমূহে আৰোপ কৰা বাধাসমূহ মনত ৰাখিব;
৯ ) তেওঁলোকে নিজৰ সতীত্বক সম্পূৰ্ণৰূপে ৰক্ষা কৰে ;
১০) মুঠতে, তেওঁলোকৰ গোটেই জীৱনত, প্ৰতিটো খোজতে, তেওঁলোকে ঐশ্বৰিকতাৰ ওপৰত কাম কৰে আইন। এইসকল লোকক আল্লাহৰ মুকাফাতৰ বিধানে সকলো ধৰণৰ প্ৰলয়ৰ পৰা সম্পূৰ্ণ সুৰক্ষা প্ৰদান কৰিব।  তেওঁলোকৰ সকলো প্ৰচেষ্টা আৰু কৰ্মৰ বাবে তেওঁলোকে লাভ কৰিব বৃহৎ পুৰস্কাৰ।  (এই ক্ষেত্ৰত পুৰুষ আৰু মহিলাৰ মাজত কোনো পাৰ্থক্য নাই ~ ৩:১৯৫; ৪:১২৪।)
।।।
৯:১১১: V/note:Press: https://bit.ly/3g0bpka
.

৩:১৯৫

فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ ۖ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ

তাৰ পিছত সিহঁতৰ প্ৰতিপালকে সিহঁতৰ আহ্বানত সঁহাৰি দি ক’লে, ‘নিশ্চয় মই তোমালোকৰ মাজৰ আমলকাৰী কোনো নৰ বা নাৰীৰ আমল বিনষ্ট নকৰোঁ তোমালোক ইজনে সিজনৰ অংশ। এতেকে যিসকলে হিজৰত কৰিছে, নিজ ঘৰৰ পৰা উৎখাত হৈছে, আৰু মোৰ পথত নিৰ্যাতিত হৈছে আৰু যুদ্ধ কৰিছে লগতে নিহতও হৈছে, নিশ্চয় মই সিহঁতৰ পাপ মোচন কৰিম আৰু অৱশ্যে সিহঁতক জান্নাতত প্ৰৱেশ কৰাম, যাৰ তলত নদীসমূহ প্ৰবাহিত। এইটো আল্লাহৰ তৰফৰ পৰা পুৰস্কাৰ; আৰু উত্তম পুৰস্কাৰ আল্লাহৰ ওচৰতেই আছে’।

.
৪:১২৪
وَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا
আৰু পুৰুষ বা নাৰীৰ মাজত কোনোবাই ঈমানৰ অৱস্থাত সৎকৰ্ম কৰিলে, তেওঁলোক জান্নাতত প্ৰৱেশ কৰিব আৰু তেওঁলোকৰ প্ৰতি অণু পৰিমাণো অন্যায় কৰা নহ’ব।
.
arranged syedraf 

Comments

Popular posts from this blog

Note-36:66

War and Peace

Masjid al Haram: Understand what does it mean by the phrase Masjid al Haram as per Quran.