20:47-edip note

20:47 So come to him and say, "We are messengers from your Lord, so send with us the Children of Israel, and do not punish them. We have come to you with a sign from your Lord, and peace be upon those who follow the guidance."

.

Note-edip.

Without repeating the divine instructions dictated to Moses, we are presented with Pharaoh's answer. The language and narrative of the Quran is deliberately left with gaps, so that the reader can actively participate in its comprehension through sound inferences and harmless imagination. Thus, not only is "unnecessary" repetition avoided, but the brain of the reader is stimulated. The Quran does not like a passive reader, and a lazy reader does not enjoy the Quran either. For other examples of scene overlaps, see 12:83; 26:16.


Google translate no guarantee:

মোচিক নিৰ্দেশ দিয়া ঐশ্বৰিক নিৰ্দেশনাসমূহ পুনৰাবৃত্তি নকৰাকৈয়ে আমাক ফৰৌণৰ উত্তৰৰ সন্মুখত উপস্থাপন কৰা হৈছে।  কোৰআনৰ ভাষা আৰু আখ্যানত ইচ্ছাকৃতভাৱে ব্যৱধান ৰখা হৈছে, যাতে পাঠকে সুস্থ অনুমান আৰু নিৰাপদ কল্পনাৰ জৰিয়তে ইয়াৰ বুজাত সক্ৰিয়ভাৱে অংশগ্ৰহণ কৰিব পাৰে।  এইদৰে কেৱল "অপ্ৰয়োজনীয়" পুনৰাবৃত্তি এৰাই চলাই নহয়, পাঠকৰ মগজুও উদ্দীপিত হয়।  কোৰআনে নিষ্ক্ৰিয় পাঠকক ভাল নাপায়, এলেহুৱা পাঠকেও কোৰআন উপভোগ নকৰে।  দৃশ্য ওভাৰলেপৰ অন্যান্য উদাহৰণৰ বাবে, চাওক 12:83;  ২৬:১৬।

(১২:৮৩

قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنْفُسُكُمْ أَمْرًا ۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ ۖ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَنِي بِهِمْ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ

তেওঁ (ইয়াকূবে) ক’লে, ‘নহয়, বৰং তোমালোকৰ কু-প্ৰবৃত্তিয়ে তোমালোকৰ বাবে এটা কাহিনী সজাই দিছে। গতিকে উত্তম ধৈৰ্যহে মই গ্ৰহণ কৰিম; সম্ভৱতঃ আল্লাহে সিহঁত উভয়কে একেলগে মোৰ ওচৰলৈ আনি দিব। নিশ্চয় তেওঁ সৰ্বজ্ঞ, প্ৰজ্ঞাময়’।

.

২৬:১৬

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ

‘এতেকে তোমালোক দুয়ো ফিৰআউনৰ ওচৰত গৈ কোৱা, ‘নিশ্চয় আমি বিশ্বজগতৰ প্ৰতিপালকৰ (তৰফৰ পৰা প্ৰেৰিত) ৰাছুল,)

...raf...

Comments

Popular posts from this blog

Note-36:66

War and Peace

Masjid al Haram: Understand what does it mean by the phrase Masjid al Haram as per Quran.