Verse/Note-13:15(Solar Clock)
সূৰ্য আৰু পৃথিৱীৰ ছিজদাহ হৈছে বস্তুৰ "ছাঁ",
.
(See Google translate at bottom)
13:15 To God prostrate all who are in the heavens and the earth, willingly and unwillingly, as do their shadows in the morning and the evening.
Note.
The unappreciative opponents of the monotheistic message also prostrate for God; in other words, willingly or unwillingly they follow God's laws in nature. Unappreciative people are obliged to follow the laws of nature. Those who do not cognitively wish to accept God's sovereignty might speculate about their ability to control their biological bodies, but the Quran challenges them with a simple example that they can never escape: your shadow obeys God. The shade created by sunlight follows a precise path depending on geographic coordinates, hour of the day, and the day of the year. In other words, the motion of your shadow follows the laws of reflection of light that comes from the sun and changes in accordance to earth's motion. As long as you live on this moving planet and under this illuminating and radiating sun, you cannot change the motion of your shade. See 2:258, 16:48(edip).
[41:11](sa).22:18(as).
Note: Even the disbelievers prostrate; they cannot, for example, control their heartbeats, their lungs, or peristalsis. The shadows are predeterminedby God's design of the solar and the lunar orbits, and by the peculiar shapeof the planet earth which causes the four seasons. The absolute precisionof the sun/earth relation is proven by the invention of solar clocks andtheir shadows(rk).
➡️Google translate no guarantee. Pasted as it found:
13:15 আকাশ আৰু পৃথিবীত থকা সকলোকে স্বেচ্ছাই আৰু অনিচ্ছাকৃতভাৱে ঈশ্বৰৰ ওচৰত প্ৰণাম কৰক, যেনেকৈ ৰাতিপুৱা আৰু সন্ধিয়া তেওঁলোকৰ ছাঁই কৰে।
টোকা.
একেশ্বৰবাদী বাৰ্তাৰ অকৃতজ্ঞ বিৰোধীসকলেও ঈশ্বৰৰ বাবে প্ৰণাম কৰে; অৰ্থাৎ, ইচ্ছাকৃতভাৱে বা অনিচ্ছাকৃতভাৱে তেওঁলোকে প্ৰকৃতিত ঈশ্বৰৰ নিয়মসমূহ অনুসৰণ কৰে। অকৃতজ্ঞ মানুহ প্ৰকৃতিৰ নিয়ম মানি চলিবলৈ বাধ্য। যিসকলে জ্ঞানগতভাৱে ঈশ্বৰৰ সাৰ্বভৌমত্ব গ্ৰহণ কৰিব নিবিচাৰে তেওঁলোকে হয়তো তেওঁলোকৰ জৈৱিক শৰীৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰাৰ ক্ষমতাৰ বিষয়ে অনুমান কৰিব পাৰে, কিন্তু কোৰআনে তেওঁলোকক এটা সহজ উদাহৰণেৰে প্ৰত্যাহ্বান জনাইছে যে তেওঁলোকে কেতিয়াও সাৰি যাব নোৱাৰে: আপোনাৰ ছাঁই ঈশ্বৰৰ আজ্ঞা পালন কৰে। সূৰ্য্যৰ পোহৰে সৃষ্টি কৰা ছাঁই ভৌগোলিক স্থানাংক, দিনৰ ঘণ্টা আৰু বছৰৰ দিনৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি এক নিৰ্দিষ্ট পথ অনুসৰণ কৰে। অৰ্থাৎ আপোনাৰ ছাঁৰ গতিই সূৰ্য্যৰ পৰা অহা আৰু পৃথিৱীৰ গতি অনুযায়ী পৰিৱৰ্তন হোৱা পোহৰৰ প্ৰতিফলনৰ নিয়ম অনুসৰণ কৰে। যেতিয়ালৈকে আপুনি এই গতিশীল গ্ৰহটোত আৰু এই আলোকিত আৰু বিকিৰণ কৰা সূৰ্য্যৰ তলত বাস কৰে, তেতিয়ালৈকে আপুনি আপোনাৰ ছাঁৰ গতি সলনি কৰিব নোৱাৰে। ২:২৫৮, ১৬:৪৮(edip) চাওক।
[৪১:১১](sa).২২:১৮(as)।
বি:দ্ৰ: আনকি কাফিৰ সকলেও ছিজদাহ কৰে; উদাহৰণস্বৰূপে, তেওঁলোকে হৃদস্পন্দন, হাওঁফাওঁ বা পেৰিষ্টেলছিছ নিয়ন্ত্ৰণ কৰিব নোৱাৰে। ছাঁবোৰ পূৰ্বনিৰ্ধাৰিত হয় ঈশ্বৰৰ সৌৰ আৰু চন্দ্ৰ কক্ষপথৰ ডিজাইনৰ দ্বাৰা, আৰু চাৰিটা ঋতুৰ কাৰণ হোৱা পৃথিৱী গ্ৰহৰ অদ্ভুত আকৃতিৰ দ্বাৰা। সূৰ্য্য/পৃথিৱীৰ সম্পৰ্কৰ নিৰপেক্ষ নিখুঁততা সৌৰ ঘড়ী আৰু ইয়াৰ ছাঁ(rk)ৰ আৱিষ্কাৰৰ দ্বাৰা প্ৰমাণিত হয়।
.
২:২৫৮
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ ۖ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
তুমি সেইজন ব্যক্তিক দেখা নাইনে? যিয়ে ইব্ৰাহীমৰ লগত তেওঁৰ প্ৰতিপালক সম্পৰ্কে বিতৰ্কত লিপ্ত হৈছিল, যিহেতু আল্লাহে তাক ৰাজত্ব প্ৰদান কৰিছিল। যেতিয়া ইব্ৰাহীমে ক’লে, ‘মোৰ প্ৰতিপালক তেৱেঁই যিজনে জীৱন দান কৰে আৰু মৃত্যু প্ৰদান কৰে’, সি ক’লে, ‘ময়ো জীৱন দান কৰো আৰু মৃত্যু ঘটাওঁ’। ইব্ৰাহীমে ক’লে, ‘নিশ্চয় আল্লাহে সূৰ্যক পূৱৰ পৰা উদয় কৰে, তুমি ইয়াক পশ্চিমৰ পৰা উদয় কৰোৱাচোন’। ফলত কাফিৰজন বুদ্ধিহীন হৈ গ’ল; আৰু আল্লাহে যালিম সম্প্ৰদায়ক হিদায়ত নকৰে।
.
১৬:৪৮
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ
সিহঁতে আল্লাহে সৃষ্টি কৰা বস্তুৰ প্ৰতি লক্ষ্য নকৰে নেকি, যাৰ ছাঁ সোঁফালে আৰু বাওঁফালে আল্লাহৰ প্ৰতি ছাজদাৱনত হৈ ঢলি পৰে, আৰু সেইবোৰ একান্ত বিনীত?
(Prostrates=yasjudu=يَسْجُدُ=س ج د
Siin-Jiim-Dal
General Root Meaning
ছিজদা মানে অনুগত থকা,বশ হোৱা, মূৰ দোওৱা ইত্যাদি।
(lowly, humble, submissive, worship, adore, prostrate, make obeisance, lower/bend oneself down towards the ground).
।।।
সূৰ্য আৰু পৃথিৱীৰ ছিজদাহ হৈছে বস্তুৰ "ছাঁ", তাৰ প্ৰমাণ Solar Clock(see template).
.
৪১:১১
ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ
তাৰ পিছত তেওঁ আকাশৰ ফালে মনোনিৱেশ কৰিলে, যিটো (আগতে) আছিল ধোৱাঁ। তাৰ পিছত তেওঁ তাক (আকাশক) আৰু পৃথিৱীক ক’লে, ‘তোমালোক উভয়ে আহা ইচ্ছাতেই হওঁক বা অনিচ্ছাতেই হওঁক’। সিহঁত উভয়ে ক’লে, ‘আমি অনুগত হৈ আহিলোঁ’।
.
২২:১৮
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَنْ يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩
তুমি দেখা নাইনে যে, আকাশসমূহত যি আছে আৰু পৃথিৱীত যি আছে সেই সকলোবোৰে আল্লাহকেই ছাজদাহ কৰে, আৰু সূৰ্য্য, চন্দ্ৰ, নক্ষত্ৰমণ্ডলী, পৰ্বতৰাজি, বৃক্ষলতা, জীৱ-জন্তুৰ লগতে বহুতো মানুহেও ছাজদাহ কৰে? আৰু বহুতৰে প্ৰতি সাব্যস্ত হৈছে শাস্তি। আল্লাহে যাক অপমানিত কৰে তাক সন্মানদাতা কোনো নাই; নিশ্চয় আল্লাহে যি ইচ্ছা সেইটোৱে কৰে।
...... compiled.syedraf.......
Comments
Post a Comment