ā§Šā§Ŧ:ā§Ŧā§Ŧ ŲَŲَŲْ ŲَØ´َØ§ØĄُ ŲَØˇَŲ
َØŗْŲَا ØšَŲَŲٰ ØŖَØšْŲُŲِŲِŲ
ْ ŲَØ§ØŗْØĒَبَŲُŲØ§ Ø§ŲØĩِّØąَØ§Øˇَ ŲَØŖَŲَّŲٰ ŲُبْØĩِØąُŲŲَ āĻā§°ু āĻāĻŽি āĻāĻ্āĻা āĻā§°িāϞে āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻুāĻŦোā§°āĻ āϞোāĻĒ āĻā§°ি āĻĻিāϞোāĻšেঁāϤেāύ*, āϤেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤে āĻĒāĻĨ āĻ
āύ্āĻŦেāώāĻŖāϤ āĻĻৌā§°িāϞেāĻ (āĻোāύো āĻাāĻŽāϤ āύাāĻšিāĻŦ) āĻাā§°āĻŖ āĻেāύেāĻৈāύো āĻĻেāĻা āĻĒাāĻŦ!** .. 36:66 NOW HAD IT BEEN Our will [that men should not be able to discern between right and wrong], We could surely have deprived them of their sight,* so that they would stray forever from the [right] way: for how could they have had insight [into what is true]?(as)** Note* Lit., "We could surely have effaced their eyes": a metaphor for "We could have created them morally blind" and, thus, devoid of all sense of moral responsibility - which, in its turn, would constitute a negation of all spiritual value in human life as such. (Cf. 2:20 - "if God so willed, He could indeed take away their hearing and their sight".) (Google translate no guarantee: āϞিāĻ., "āĻāĻŽি āύিāĻļ্āĻāϝ় āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻāĻু āĻŽāĻি āĻĒেāϞাāĻŦ āĻĒাā§°িāϞোāĻšেঁāϤেāύ": "...
Comments
Post a Comment