৪২:২৩-ইৰাণ, ইৰাক আৰু অন্যান্য দেশসমূহৰ বহু মানুহহে দাবী কৰে যে তেওঁলোক হজৰত মহম্মদ (চৈয়দ বা শ্বৰীফ)ৰ বংশধৰ

42:23 Such is the good news from God to His servants who acknowledge and promote reforms. Say, "I do not ask you for any wage, except that you show compassion to your relatives." Whosoever earns a good deed, We shall increase it for him in goodness. Surely, God is Forgiving, Appreciative.
.
৪২:২৩
ذَٰلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۗ قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَىٰ ۗ وَمَنْ يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ
এইটোৱেই সেই সুসংবাদ, যিটো আল্লাহে তেওঁৰ বান্দাসকলক দিছে, যিসকলে ঈমান আনিছে আৰু সৎকৰ্ম কৰিছে। কোৱা, ‘মই ইয়াৰ বিনিময়ত তোমালোকৰ পৰা কেৱল আত্মীয়তাৰ সৌহাৰ্দ্যৰ বাহিৰে আন একো প্ৰতিদান নিবিচাৰো’। যিয়ে উত্তম কাম কৰে আমি তাৰ বাবে ইয়াত কল্যাণ বৃদ্ধি কৰি দিওঁ। নিশ্চয় আল্লাহ অত্যন্ত ক্ষমাশীল, গুণগ্ৰাহী।
(Fil Qurba = The near ones in human bond = Family, friends, neighbors, co-workers, employees. It does not mean relatives only, or the family of the exalted Prophet, as suggested by some people. The terms for relatives are Zil-Qurba and Aqraba-sa)

Note:edip.
This verse is mostly abused by Shiite clergymen. They claim that prophet Muhammed was ordered to ask help for HIS relatives. The special status given to the descendents of Muhammed through Fatima and Ali, supported by a distorted meaning of this verse has created a privileged and "sacred" religious class. Hundreds of thousands of bearded leeches in Iran, Iraq and other Middle Eastern countries claim that they are descendents of Prophet Muhammed (Sayyeed or Shareef) and that they are thereby entitled to obligatory financial help. They abuse the verse mentioned above to exploit people economically. However, the verse does not say "my relatives." The context of the verse is plain enough to state that Muhammed does not need a wage from the believers and if they can help somebody, they should help their own relatives. Indeed, helping the relatives is a divine command repeated in 2:83; 4:36; 8:41; 16:90. Also, see 33:33(edip).
(এই পদটোক বেছিভাগেই ছিয়া ধৰ্মগুৰুসকলে অপব্যৱহাৰ কৰে।  তেওঁলোকৰ দাবী যে হজৰত মহম্মদক তেওঁৰ আত্মীয়ৰ বাবে সহায় বিচাৰিবলৈ নিৰ্দেশ দিয়া হৈছিল।  এই আয়াতৰ বিকৃত অৰ্থৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত ফাতিমা আৰু আলীৰ জৰিয়তে মহম্মদৰ বংশধৰসকলক দিয়া বিশেষ মৰ্যাদাই এক বিশেষ সুবিধাপ্ৰাপ্ত আৰু "পবিত্ৰ" ধৰ্মীয় শ্ৰেণীৰ সৃষ্টি কৰিছে।  ইৰাণ, ইৰাক আৰু অন্যান্য মধ্যপ্ৰাচ্যৰ দেশসমূহৰ লাখ লাখ দাড়ি থকা লিচে দাবী কৰে যে তেওঁলোক হজৰত মহম্মদ (ছায়ীদ বা শ্বৰীফ)ৰ বংশধৰ আৰু ইয়াৰ দ্বাৰা তেওঁলোকে বাধ্যতামূলক আৰ্থিক সহায়ৰ অধিকাৰী।  ওপৰত উল্লেখ কৰা পদটোৰ অপব্যৱহাৰ কৰি মানুহক অৰ্থনৈতিকভাৱে শোষণ কৰে।  অৱশ্যে পদটোত "মোৰ আত্মীয়" বুলি কোৱা হোৱা নাই।  আয়াতটোৰ প্ৰসংগটো যথেষ্ট স্পষ্টভাৱে কোৱা হৈছে যে মহম্মদক মুমিনসকলৰ পৰা মজুৰিৰ প্ৰয়োজন নাই আৰু যদি তেওঁলোকে কাৰোবাক সহায় কৰিব পাৰে তেন্তে তেওঁলোকে নিজৰ আত্মীয়ক সহায় কৰিব লাগে।  সঁচাকৈয়ে, আত্মীয়সকলক সহায় কৰাটো ২:৮৩ পদত পুনৰাবৃত্তি কৰা এটা ঐশ্বৰিক আজ্ঞা;  ৪:৩৬;  ৮:৪১;  ১৬:৯০ ।  লগতে, ৩৩:৩৩ চাওক)
(২:৮৩
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ مُعْرِضُونَ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া আমি ইছৰাঈলৰ সন্তানসকলৰ প্ৰতিশ্ৰুতি লৈছিলো যে, তোমালোকে আল্লাহৰ বাহিৰে আন কাৰো ইবাদত নকৰিবা, পিতৃ-মাতৃ , আত্মীয়-স্বজন, এতীম আৰু মিছকীনৰ  (দৰিদ্ৰৰ) সৈতে সদায় সদ্ব্যৱহাৰ কৰিবা আৰু মানুহৰ লগত উত্তম কথা কবা আৰু চালাত প্ৰতিষ্ঠা কৰিবা আৰু যাকাত প্ৰদান কৰিবা, তাৰ পিছত তোমালোকৰ কিছু সংখ্যক লোকৰ বাহিৰে  সকলোৱে অৱজ্ঞা কৰি মুখ ঘূৰাই লৈছিল।
.
৪:৩৬
۞ وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا
তোমালোকে আল্লাহৰ ইবাদত কৰা, আৰু তেওঁৰ লগত আন কাকো অংশীদাৰ স্থাপন নকৰিবা; লগতে পিতৃ-মাতৃ আৰু আত্মীয়-স্বজন, ইয়াতীম, অভাৱগ্ৰস্ত, নিকট প্ৰতিবেশী, দূৰ-প্ৰতিবেশী, সঙ্গী-সাৰথি, মুছাফিৰ আৰু তোমালোকৰ অধিকাৰভুক্ত দাস-দাসীসকলৰ প্ৰতি সদ্ব্যৱহাৰ কৰা। নিশ্চয় আল্লাহে দাম্ভিক, অহংকাৰীক পছন্দ নকৰে।)
.
raf

Comments

Popular posts from this blog

Note-36:66

War and Peace

Masjid al Haram: Understand what does it mean by the phrase Masjid al Haram as per Quran.