30:28-verse/note/refs.

30:28. In light of the facts explained above, can you think of any other power in the 
universe, which is equal to His? Everyone's strengths are bestowed by the Almighty. Is it 
possible that the one who bestows the power can be at par with those who have been given 
that power? This is so self-evident that no further explanation is needed. (However, if it 
is still needed, then) We propound to you a parable drawn from your own life: There are 
people living and working under you as your subordinates and servants. Would you like 
them to share what We have given you, and to do so in such a way that they become your 
full-fledged partners? And then you start fearing them just as you might fear your competitors? (Hence, although they are human beings like you, your subordinates cannot 
be your companions. Also, you are never afraid of them. Therefore, how can any 
creation in the universe be equal to God, who has created it and tied it into His Laws 
irrespective of how great that creation is?)
This is the way We explain Our Laws and the philosophy behind them. Only those who 
use their intellect and reason will benefit from these Laws. (The mention above that one 
cannot make subordinates and servants one’s equal, does not mean that one should not 
share surplus wealth with them. We have given this as an example so that you may 
understand. As a matter of fact, the correct economic system is that in which people give 
their surplus wealth to those who need it, so that all can equally benefit from the available 
means of nourishment ~ 16:71, 16:75)

(Google translate no guarantee:
৩০:২৮।  ওপৰত উল্লেখ কৰা তথ্যৰ পোহৰত আপুনি বিশ্বব্ৰহ্মাণ্ডৰ আন কোনো শক্তিৰ কথা ভাবিব পাৰেনে, যিটো তেওঁৰ সমান?  সকলোৰে শক্তি সৰ্বশক্তিমানে দিয়ে।  গতিকে কি
  সম্ভৱ যে যিজনে ক্ষমতা প্ৰদান কৰে, তেওঁ যিসকলক ক্ষমতা প্ৰদান কৰে তেওঁলোকৰ সমান হ’ব পাৰে
  সেই শক্তি?  এই কথা ইমানেই স্বতঃস্ফূৰ্ত যে আৰু ব্যাখ্যাৰ প্ৰয়োজন নাই।  (অৱশ্যে যদি...
  তেতিয়াও প্ৰয়োজন, তেতিয়া) আমি আপোনাক আপোনাৰ নিজৰ জীৱনৰ পৰা উলিওৱা এটা উদাহৰণ আগবঢ়াইছো: আছে
  আপোনাৰ অধীনত মানুহে আপোনাৰ অধীনস্থ আৰু চাকৰ হিচাপে বাস কৰে আৰু কাম কৰে।  আপুনি কি
  আমি আপোনালোকক যি দিছো তেওঁলোকৰ লগত শ্বেয়াৰ কৰিবলৈ আৰু যাতে তেওঁলোক আপোনাৰ হৈ পৰে
  সম্পূৰ্ণ অংশীদাৰ?  আৰু তাৰ পিছত আপুনি তেওঁলোকক ভয় কৰিবলৈ আৰম্ভ কৰে ঠিক যেনেকৈ আপুনি আপোনাৰ প্ৰতিযোগীসকলক ভয় কৰিব পাৰে?  (গতিকে, তেওঁলোক আপোনাৰ দৰে মানুহ হ’লেও আপোনাৰ অধীনস্থসকলে নোৱাৰে।)
  আপোনাৰ সংগী হোৱাৰ উপৰিও তেওঁলোকক ভয় নকৰিব।  গতিকে কেনেকৈ নহয়
  বিশ্বব্ৰহ্মাণ্ডৰ সৃষ্টি ঈশ্বৰৰ সমান, যিয়ে ইয়াক সৃষ্টি কৰি নিজৰ নিয়মৰ লগত বান্ধি ৰাখিছিল
  সেই সৃষ্টি যিমানেই মহান নহওক কিয়?)।
  এইদৰে আমি আমাৰ নিয়ম আৰু ইয়াৰ আঁৰৰ দৰ্শন ব্যাখ্যা কৰোঁ।  কেৱল যিসকলে
তেওঁলোকৰ বুদ্ধিমত্তা আৰু যুক্তিৰ ব্যৱহাৰ কৰি এই নিয়মৰ পৰা উপকৃত হওক।  (সেইটো ওপৰত উল্লেখ কৰা হৈছে
  অধীনস্থ আৰু দাসক সমান কৰিব নোৱাৰে, ইয়াৰ অৰ্থ এইটো নহয় যে এজনে কৰিব নালাগে
  উদ্বৃত্ত ধন তেওঁলোকৰ সৈতে ভাগ-বতৰা কৰক।  আমি ইয়াক উদাহৰণ হিচাপে দিছো যাতে আপোনালোকে বুজিব পাৰে।  আচলতে সঠিক অৰ্থনৈতিক ব্যৱস্থাটোৱেই হৈছে মানুহে দিয়া ব্যৱস্থা
  যিসকলক তেওঁলোকৰ উদ্বৃত্ত সম্পদৰ প্ৰয়োজন হয়, তেওঁলোকক, যাতে উপলব্ধৰ পৰা সকলোৱে সমানে লাভৱান হয়
  পুষ্টিৰ উপায় ~ ১৬:৭১, ১৬:৭৫)
(১৬:৭১
وَاللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الرِّزْقِ ۚ فَمَا الَّذِينَ فُضِّلُوا بِرَادِّي رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَاءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
আৰু আল্লাহে জীৱনোপকৰণত তোমালোকৰ মাজত ইজনক সিজনৰ ওপৰত শ্ৰেষ্ঠত্ব প্ৰদান কৰিছে। কিন্তু যিসকলক শ্ৰেষ্ঠত্ব দিয়া হৈছে সিহঁতে সিহঁতৰ অধীনস্থ দাস-দাসীসকলক নিজৰ জীৱনোপকৰণৰ পৰা ইমান পৰিমাণে নিদিয়ে যাতে সিহঁতেও এই ক্ষেত্ৰত সিহঁতৰ সমান হৈ যায়। তেনেহ’লে সিহঁতে আল্লাহৰ অনুগ্ৰহ অস্বীকাৰ কৰেনে?

Note:আল্লাহ তা‘আলাই এই উপামা সেইসকল মুশ্বৰিকৰ বাবে বৰ্ণনা কৰিছে, যিসকলে মনেসজা উপাস্যবোৰক আল্লাহৰ লগত অংশী স্থাপন কৰে। যিহেতু এই মুশ্বৰিকবিলাকে নিজেই সিহঁতৰ ধন-সম্পদত নিজৰ দাসক অংশী কৰিবলৈ পছন্দ নকৰে তেন্তে আল্লাহৰ ইবাদত বন্দেগীত মিছা উপাস্যবোৰক অংশী কৰি কেনেকৈ সিহঁতে সন্তুষ্ট হয়?)(mong)
.
১৬:৭৫
۞ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَمْلُوكًا لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ وَمَنْ رَزَقْنَاهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنْفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا ۖ هَلْ يَسْتَوُونَ ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
আল্লাহে উপমা দাঙি ধৰিছে, আনৰ অধিকাৰভূক্ত এজন দাসৰ, যাৰ কোনো বস্তুৰ ওপৰত অধিকাৰ নাই আৰু এনে এজন ব্যক্তিৰ যাক আমি আমাৰ তৰফৰ পৰা উত্তম জীৱিকা দান কৰিছো আৰু তেওঁ তাৰ পৰা গোপনে আৰু প্ৰকাশ্যভাৱে ব্যয় কৰে; (এতেকে কোৱাচোন!) উভয় ব্যক্তি সমান হ’ব পাৰেনে? সকলো ধৰণৰ প্ৰশংসা কেৱল আল্লাহৰেই প্ৰাপ্য; বৰং সিহঁতৰ অধিকাংশই (এই কথা) নাজানে।
... Arranged Syedraf...

Comments

Popular posts from this blog

Note-36:66

War and Peace

Masjid al Haram: Understand what does it mean by the phrase Masjid al Haram as per Quran.