28:75-Asad's verse/note/refs:
28:75-Asad's verse/note/refs:
28:75 And [they will remain silent: for by then] We will have called forth witnesses from within every community,80 and will have said [unto the sinners]: “Produce an evidence for what you have been claiming!"81 And so they will come to understand that all truth is God's [alone];82 and all their false imagery will have forsaken them.83
Note 80
I.e., the prophets who had appeared at various stages of man's history, and who will now bear witness that they had duly conveyed God's message to the people for whom it was meant.
Note 81
Lit., "Produce your evidence" - i.e., for the possibility of anyone or anything having a share in God's divinity.
Note 82
I.e., that He is the Ultimate Reality, and that whatever is or could be is an outcome of His will alone.
Note 83
For the meaning of the phrase ma kanu yaftarun (lit., "all that they were wont to invent" - rendered by me here as well as in 6:24, 7:53, 10:30, 11:21 and 16:87 as "all their false imagery"); see surah 11:21, 6:22. A specific instance of such "false imagery" the futility of man's relying on his own wealth and worldly power - is illustrated in the immediately following legend of Qarun.
(Google translate as it found,no any guarantee: মা কানু য়াফতাৰুন বাক্যাংশৰ অৰ্থৰ বাবে (শব্দ, "তেওঁলোকে উদ্ভাৱন কৰাত অভ্যস্ত সকলো" - ইয়াত মোৰ দ্বাৰা অনুবাদ কৰা লগতে ৬:২৪, ৭:৫৩, ১০:৩০, ১১:২১ আৰু ১৬:৮৭ত অনুবাদ কৰা হৈছে "তেওঁলোকৰ সকলো ভুৱা চিত্ৰকল্প" হিচাপে); ছূৰা ১১:২১ চাওক আৰু ৬:২২ পদত চাওক। এনে "মিছা চিত্ৰকল্প"ৰ এটা নিৰ্দিষ্ট উদাহৰণ মানুহৰ নিজৰ ধন আৰু পাৰ্থিৱ শক্তিৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰাৰ অসাৰতা - তাৰ তৎক্ষণাত পৰৱৰ্তী(28:76) কাৰুণৰ কিংবদন্তিটোত দেখুওৱা হৈছে।)
Comments
Post a Comment