21:58(ইব্ৰাহিমে আ-ছা-মূৰ্তিসমূহ ভঙিলে-টোকা)

21:58(মূৰ্তিসমূহ ভঙিলে-টোকা)
।।।
২১:৫৮
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
তাৰ পিছত তেওঁ মূৰ্তিসমূহ চূৰ্ণ-বিচূৰ্ণ কৰি দিলে কেৱল ডাঙৰ মূৰ্তিটোৰ বাহিৰে; যাতে সিহঁতে তাৰ ওচৰলৈ উভতি যায়।
⬇️Note/References:
The breaking of all the statues (with the exception of the biggest one) by the young Abraham was not a tyrannical action to deprive the freedom of idol worshipers, nor was it an expression of his hate. He was not in a position of authority to be a tyrant, and if he was pretending to be one, he would not have spared the biggest statue. He was using this tactic for didactical purposes. Being a member of a polytheistic society that regressed into the darkness of superstitions and dogmatism, perhaps Abraham did not have any other choice but to pull their attention with some action. Instead of showing the courage and wisdom of reflecting on that youngster’s rational argument and questioning their inherited religion, the polytheists reacted with the common reaction of polytheists: group-think, threat, excommunication, and violence. See 6:74; 29:25.(edip).

(Google translate as it done,no guarantee of correct translation.So, pl see in English:
যুৱক আব্ৰাহামে সকলো মূৰ্তি (বৃহৎটোৰ বাহিৰে) ভাঙি পেলোৱাটো মূৰ্তি পূজকৰ স্বাধীনতা বঞ্চিত কৰাৰ বাবে কৰা অত্যাচাৰী কাৰ্য্য নাছিল, নতুবা তেওঁৰ ঘৃণাৰ প্ৰকাশও নাছিল।  তেওঁ অত্যাচাৰী হ’বলৈ কৰ্তৃত্বৰ অৱস্থাত নাছিল, আৰু যদি তেওঁ এজন হোৱাৰ অভিনয় কৰিছিল তেন্তে তেওঁ আটাইতকৈ ডাঙৰ মূৰ্তিটোক ৰেহাই নিদিলেহেঁতেন।  তেওঁ এই কৌশলটো ডিডাক্টিক উদ্দেশ্যত ব্যৱহাৰ কৰি আছিল।  অন্ধবিশ্বাস আৰু ডগমেটিজমৰ আন্ধাৰলৈ পিছুৱাই যোৱা মুশ্বৰিক সমাজৰ সদস্য হোৱাৰ বাবে হয়তো আব্ৰাহামৰ হাতত কিবা এটা কাৰ্য্যৰে তেওঁলোকৰ দৃষ্টি আকৰ্ষণ কৰাৰ বাহিৰে আন কোনো উপায় নাছিল।  সেই যুৱকজনৰ যুক্তিসংগত যুক্তিৰ ওপৰত চিন্তা কৰি নিজৰ উত্তৰাধিকাৰী ধৰ্মক লৈ প্ৰশ্ন উত্থাপন কৰাৰ সাহস আৰু জ্ঞান প্ৰদৰ্শন কৰাৰ পৰিৱৰ্তে মুশ্বৰিকসকলে মুশ্বৰিকসকলৰ সাধাৰণ প্ৰতিক্ৰিয়াৰে প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰকাশ কৰিছিল: গোট-চিন্তা, ভাবুকি, বহিষ্কাৰ, আৰু হিংসা।  ৬:৭৪ পদ চাওক;  ২৯:২৫।
(৬:৭৪
۞ وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً ۖ إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া ইব্ৰাহীমে তেওঁৰ পিতা আযৰক কৈছিল, ‘আপুনি মূৰ্তিক ইলাহৰূপে গ্ৰহণ কৰে নেকি? মই আপোনাক আৰু আপোনাৰ সম্প্ৰদায়ক স্পষ্ট ভ্ৰষ্টতাৰ মাজত দেখি আছো’।
.
২৯:২৫
وَقَالَ إِنَّمَا اتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا مَوَدَّةَ بَيْنِكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُ بَعْضُكُمْ بِبَعْضٍ وَيَلْعَنُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَمَأْوَاكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِنْ نَاصِرِينَ
ইব্ৰাহীমে আৰু ক’লে, ‘তোমালোকে দেখোন আল্লাহৰ পৰিবৰ্তে মূৰ্তিবোৰকহে উপাস্যৰূপে গ্ৰহণ কৰিছা, পাৰ্থিৱ জীৱনত তোমালোকৰ পাৰস্পাৰিক বন্ধুত্বৰ খাতিৰত। কিন্তু কিয়ামতৰ দিনা তোমালোকে ইজনে সিজনক অস্বীকাৰ কৰিবা আৰু পৰস্পৰে পৰস্পৰক অভিশাপ কৰিবা। তোমালোকৰ আবাস হ’ব জাহান্নাম আৰু তোমালোকৰ কোনো সহায়কাৰী নাথাকিব’।)
.
🟢37:88-98
(৩৭:৮৮-৯৮
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
তাৰ পিছত তেওঁ তৰাসমূহৰ পিনে দৃষ্টিপাত কৰিলে।
৩৭:৮৯
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
✔️আৰু ক’লে, ‘নিশ্চয় মই অসুস্থ’।
(as-(37:89 and said, “Verily, I am sick [at heart]!"*

rk-37:89 Then he gave up and said, "I am tired of this!",

sa-37:89 And said, “I am sick (of you worshiping false deities).” [60:4])
৩৭:৯০
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
তাৰ পিছত সিহঁতে পৃষ্ঠপ্ৰদৰ্শন কৰি তেওঁৰ পৰা আঁতৰি গ’ল।
৩৭:৯১
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
তাৰ পিছত তেওঁ চাইচিতি সিহঁতৰ উপাস্যবোৰৰ ওচৰত গ’ল, আৰু ক’লে, "তোমালোকে নোখোৱা কিয়"?
৩৭:৯২
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
‘কি হ’ল তোমালোকৰ, কথা নোকোৱা কিয়’?
৩৭:৯৩
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
তাৰ পিছত তেওঁ সিহঁতৰ ওপৰত সজোৰে আঘাত কৰিলে।
৩৭:৯৪
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
তেতিয়া (ঘূৰি আহি) মানুহে তেওঁৰ ফালে ঢাপলি মেলিলে।
৩৭:৯৫
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
তেওঁ ক’লে, ‘তোমালোকে সেইবোৰৰ উপাসনা কৰা নেকি, যিবোৰক তোমালোকে নিজেই নিৰ্মাণ কৰা’?
৩৭:৯৬
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
‘অথচ আল্লাহেই সৃষ্টি কৰিছে তোমালোকক আৰু তোমালোকে যি তৈয়াৰ কৰা সেইটোৱো তেৱেঁই সৃষ্টি কৰিছে’।
৩৭:৯৭
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
সিহঁতে ক’লে, ‘ইয়াৰ বাবে এটা স্থাপনা তৈয়াৰ কৰা, তাৰ পিছত ইয়াক জ্বলন্ত জুইত নিক্ষেপ কৰা’।
৩৭:৯৮
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
এইদৰেই সিহঁতে তেওঁৰ বিৰুদ্ধে চক্ৰান্তৰ সংকল্প কৰিছিল; কিন্তু আমি সিহঁতক সম্পূৰ্ণৰূপে পৰাভূত কৰি দিলো।
...
syedraf 

Comments

Popular posts from this blog

Note-36:66

War and Peace

Masjid al Haram: Understand what does it mean by the phrase Masjid al Haram as per Quran.